summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/2021/talks/bidi.md
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '2021/talks/bidi.md')
-rw-r--r--2021/talks/bidi.md68
1 files changed, 66 insertions, 2 deletions
diff --git a/2021/talks/bidi.md b/2021/talks/bidi.md
index 340cbcea..5669a817 100644
--- a/2021/talks/bidi.md
+++ b/2021/talks/bidi.md
@@ -10,8 +10,6 @@ Mohsen BANAN -- <mailto:emacs@mohsen.1.banan.byname.net> -- محسن بنان
pronouns: he/him, pronunciation: MO-HH-SS-EN
<http://mohsen.1.banan.byname.net>
-
-
[[!inline pages="internal(2021/info/bidi-schedule)" raw="yes"]]
## About The Video
@@ -127,5 +125,71 @@ of bidi on existing emacs applications, including:
<http://mohsen.1.banan.byname.net/persian> -- Farsi
<http://mohsen.1.banan.byname.net/french> -- French
+# Discussion
+
+Pad:
+
+- Q1: is there any additions that you have to add to emacs for using
+ non-English/latin characters or does it work mostly out of the box? 
+ - A: [Prot] :  I only set the default-input-method to "greek".
+ Then switch to it with C- (toggle-input-method)
+- Q2: One stuggle I have with this input method option is, why not use
+ an IME that's installed on the host OS?
+ - A:I live inside Emacs, and that the host OS typically provides
+ an unintelligent keyboard, and Farsi and transliterate BANAN
+ provides multi-character input, which is a lot more powerful.
+- Q3: Do you write any lisp or other code/markup with these scripts?
+ (Sorry if I missed you mentioning this.)
+ - A:No, everything is in pure Elisp.
+- Q4: What alternatives have you looked into for solving the problem
+ related to your markup language idea? What isn't achieved by them?
+ - A:The way that Emacs has evovled about properties about string
+ and text. And I suggest we adopt the "web" model for Emacs
+ application development. If you step back and look at where we
+ are, there's no such thing as no 'emacs native markup language
+ mode' similar to HTML for web.  Emacs's display engine is
+ capable of doing everything, but we're not exposing ....
+ (sorry, missed this part)
+ - Makes sense to me, thanks!
+- Q5: bandali: genenrally curious about the state of writing/reading
+ Persian in the TTY
+- Q6: Does your input method also solves problems with exporting
+ doctuments ? usually when  you exporting a Persian-Enlight doc it
+ redirects the Persian scripts to LTR
+
+Questions/comments:
+
+- Thanks for giving such a nice presentation of the Emacs input method framework! I'm just curious about if you've made any plans for setting up your markup language? I know you said you hadn't written any code for it yet.
+- That makes sense. Do you think you could use org more exclusively, and just add portions to implement your idea? As-in, there's nothing within org mode that would need to be fundamentally changed, correct?
+- I wonder about that. Org doesn't quite support all the expressivness that you see in some buffers/modes.
+- I agree. Finding a way to reach a happy medium without having to go "full elisp" would be quite powerful.
+- Potentially the tui.el system mentioned earlier in the conference could mix will with your idea as well.
+- I have one last, quick question. If you've used a version of Emacs 28, how have you found the new feature of doing a quick switch into a different IME? I know John Wiegly mentioned it in his talk earlier.
+- Does OS-level stuff work when you have to change character direction on the same line, like LtR numbers in a RtL script?
+
+Feedback:
+
+- This is great. I've done a demo like this for a few friends in the past as well.
+- Whoever did the captions for this was spot on, the unicode characters would be challenging.
+- I just love the Emacs input method framework, and I don't think a lot of latin script users know about it.
+- This is really cool, it's something that I never think about from other users in other countries using Emacs.
+- The captions for this conference have has an impressive amount of work put into them.
+- omg! this is great. farsi 101 in emacs
+- ++ to all that stuff. Great job on the captions, and the demonstrated functionality is very impressive.
+- Yay for the captions!
+- This has been really slick. Kudos for the captions including the Farsi characters and latin text.
+- At first, I thought the captions would be unnecessary, but over time, understanding the accents for various individuals has been challenging, so the captions helped.
+- One struggle I have with this input method option is, why not use an IME that's installed on the host OS? I mean, I do that with Japanese, but that may no longer work easily with qubes, so maybe it's more of a thing that'd benefit me now.
+ - though, I'm thinking that certain input methods don't actually simulate key-presses on virtual keyboards ... ?
+ - Not a primary reason, but since I'm used to configuring Emacs, I've found it a lot easier to learn to configure the integrated IMF than to configure an external one.
+ - I used SCIM/uim for japanese input at one put, but that was before I used emacs, it was a nightmare to set up
+- I may have to try this, the IMEs I've used haven't been an issue too much in the past, but...maybe this would be better, at least I wouldn't have to worry about config on each qube.
+- Banan's work on BIDI support is an eye-opener...
+- yeah absolutely. it's a really great point that Emacs can always be expanded to be more inclusive to other languages in ways that are more than just Unicode related.
+- bidi destorying irssi, time to find a good emacs irc client ...
+- thanks for the talk...another example how Emacs is inclusive catering for all forms of text.
+- Lots to think about. Thanks for the talk and inspiration!
+- Awesome. Thanks again for such a great talk and a great q&amp;a!
+
[[!inline pages="internal(2021/captions/bidi)" raw="yes"]]
[[!inline pages="internal(2021/info/bidi-nav)" raw="yes"]]