summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/2024/captions/emacsconf-2024-sun-close--sunday-closing-remarks--main.vtt
blob: f43e85907315f306f0d494bf535dea3eed4560dd (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
WEBVTT

00:00.007 --> 00:03.045
Hi again everyone, this is Leo, and I'm very sorry that I

00:03.046 --> 00:06.284
couldn't stick around to the very end of EmacsConf 2024.

00:06.285 --> 00:09.843
This is a recording, and hopefully this is playing as my

00:09.844 --> 00:13.962
co-organizers are closing EmacsConf 2024. There's just

00:13.963 --> 00:17.761
one last thing that I wanted to invite people to do, because

00:17.762 --> 00:20.880
for me, it was an honor to host the general track of EmacsConf

00:20.881 --> 00:24.119
this year again. It's my fifth time. But if you are

00:24.120 --> 00:28.638
interested in hosting, like me, or maybe transcribing

00:28.639 --> 00:32.397
pre-recordings, you know, captioning them, we do have

00:32.398 --> 00:35.036
plenty of roles open for people who want to contribute to

00:35.037 --> 00:37.715
EmacsConf. We do have a page on the website which is

00:37.716 --> 00:40.794
https://emacsconf.org/volunteer .

00:40.795 --> 00:43.153
You will find all the information about the roles that

00:43.154 --> 00:45.460
you can take. Just listing them very quickly.

00:45.461 --> 00:47.152
We've got captioners, as I mentioned.

00:47.153 --> 00:49.230
We've got hosts. We have

00:49.231 --> 00:52.229
Internet Relay Chat monitors, so IRC people to

00:52.230 --> 00:00:53.800
make sure that everyone is being nice

00:00:53.801 --> 00:00:55.668
in the chat and perhaps pasting

00:55.669 --> 00:58.747
questions from IRC to the pad. Speaking of the pad, we have

00:58.748 --> 01:02.386
pad scribes to make sure that all the questions and answers

01:02.387 --> 01:05.105
are documented in the pad. That makes our job much easier for

01:05.106 --> 01:07.664
the publishing process. When it comes to the publishing

01:07.665 --> 01:09.663
process, we've got everything that has to do with the

01:09.664 --> 01:13.622
pre-recordings, so people to process the audio of

01:13.623 --> 01:18.101
pre-recordings, re-encoding. We do have a lot of scripts

01:18.102 --> 01:20.660
that Sacha and myself have been writing to make our job much

01:20.661 --> 01:24.459
easier, but we are always in need of a pair of eyes to improve

01:24.460 --> 01:28.138
the process. Lastly, if you happen to have experience in

01:28.139 --> 01:31.817
infrastructure and video, we do need sysadmins to maintain

01:31.818 --> 01:34.216
the platform that we use for streaming, because again,

01:34.217 --> 01:37.455
everything we do is depending on remote machines, both for

01:37.456 --> 01:42.334
the streaming, the re-encoding, the transcription. If

01:42.335 --> 01:45.013
you have any interest in helping us with this, please send us

01:45.014 --> 01:48.772
an email. And all the information is on the website. All that

01:48.773 --> 01:52.171
remains for me is to say thank you so much for coming to

01:52.172 --> 01:54.650
EmacsConf, thanks to all the speakers for the wonderful

01:54.651 --> 00:01:57.792
talks, and I will most likely see you next year.

00:01:57.793 --> 00:01:59.209
Have fun, everyone!