summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--captioning.md18
1 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/captioning.md b/captioning.md
index 4857a480..895e732b 100644
--- a/captioning.md
+++ b/captioning.md
@@ -7,20 +7,20 @@ easier to understand and search.
If you see a talk that you'd like to caption, feel free to download it
and start working on it with your favourite subtitle editor. Let me
know what you pick by e-mailing me at <sacha@sachachua.com> so that I
-can update the index and try to avoid duplication of work. [Find talks that need captions here](https://emacsconf.org/help_with_main_captions).
+can update the index and try to avoid duplication of work. [Find talks that need captions here](https://emacsconf.org/help_with_main_captions). You can also help by [adding chapter markers to Q&A sessions](https://emacsconf.org/help_with_chapter_markers).
-We've been using <https://github.com/sachac/subed> to caption things
-as VTT or SRT in Emacs, often starting with autogenerated captions
-from OpenAI Whisper (the .vtt). You're welcome to work with captions
-using your favourite tool.
+You're welcome to work with captions using your favourite tool. We've
+been using <https://github.com/sachac/subed> to caption things as VTT
+or SRT in Emacs, often starting with autogenerated captions from
+OpenAI Whisper (the .vtt).
We'll be posting VTT files so that they can be included by the HTML5
video player (demo: <https://emacsconf.org/2021/talks/news/>), so if
you use a different tool that produces another format, any format that
-can be converted into that one (like SRT or ASS) is fine. The latest
-version of `subed` has a `subed-convert` command that might be useful
-for turning WebVTT files into tab-separated values (TSV) and back
-again, if you prefer a more concise format.
+can be converted into that one (like SRT or ASS) is fine. `subed` has
+a `subed-convert` command that might be useful for turning WebVTT
+files into tab-separated values (TSV) and back again, if you prefer a
+more concise format.
You can e-mail me the subtitles when you're done, and then I can merge
it into the video.